Başlık:
Metrolojide kullanılan temel ve genel terimler sözlüğü = : International vocabulary of basic and general terms in metrology = Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux de metrologie = Internationales wörterbuch der metrologie
Yazar:
Baytaroğlu, Şakir. yazar
ISBN:
MOE0000066
Yazar Ek Girişi:
Fiziksel Tanımlama:
i, 59 sayfa ; 30 cm.
İçerik:
Önsöz 3 Açıklayıcı notlar 6 1 Büyüklükler ve birimler 7 2 Ölçümler 12 3 Ölçüm sonuçları 16 4 Ölçme cihazları 21 5 Ölçme cihazlarının özellikleri 29 6 Ölçüm standardları 36 Kaynakça . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Türkçe dizin 41 İngilizce dizin 46 Fransızca dizin 51 Almanca dizin 56
Foreword --3 Explanatory notes 6 1 Quantities and 7 2 Measurements 3 Measurement results 12 16 4 Measuring instruments .21 5 Characteristics of measuring instruments 29 6 Measurement standards 36 Bibliography 40 Turkish index • 41 English index 46 French index .51 German index 56 2
Avant-propos 3 Notes explicatives. 6 Grandeurs et unites 7 2 Mesurages 12 3 Resultats de mesure 16 4 lnstruments de mesure 21 5 Caracteristiques des instruments de mesure 24 6 Etalons 36 Bibliographie 40 Index turkc 41 lndex anglais 46 Index français 51 Index alman 56
Vorwort 3 Erlauterungen . 6 Gröflen und Einheiten 7 2 Messungen 12 3 Ergebnisse von Messungen 16 4 Meügerate 21 5 Merkmale von Mefıgeraten 29 6 Mellnormale 36 Schrifttum . 40 Alphabetisches Sachverzeichnis, Türkisch 41 Alphabetisches Sachverzeichnis, English 46 Alphabetisches Sachverzeichnis, Französisch 51 Alphabetisches Sachverzeichnis, Deutsch 56
Özet:
Bu sözlük çalışması, Türkiye'de önemi her geçen gün daha da artan metroloji konusunda çalışan meslektaşlarımızın içinde bulundukları terim yetersizliği ve kavram kargaşasına bir ölçüde ışık tutmak amacıyla; orijinal yayın olan International Vocabulary of Basic and General Terms in Metrology & Vocabulaire International des Termes Foundamentaux et Generaux de Metrologie - ISO, IEC, O/ML, BIPM (1984) - ve Almanca çevirisi lnternationales Wörterbuch der Metrologie - DiN l .Auflage (1984) - ile orijinal yayına sadık kalarak gerçekleştirilen Türkçe çevirinin biraraya getirilmesiyle oluşturulmuştur.Buradaki temel düşünce, Türkçe ifadelerinde yeterince anlaşılamayan terimleri, okuyucunun bir ikinci veya üçüncü dilde inceleyerek; kendi içinde tam olarak tartışmasına olanak vermektir.Bunun yanı sıra, uluslararası yayınlarda okuyucunun kuşkuya düştüğü terimi, o dildeki açıklamasıyla beraber değerlendirmesine imkan sağlamaktır. Türkiye'de, bu konuda faaliyet gösteren herkesin üzerinde fikir birliğine varacağı Türkçe terim ve ifadelerden oluşan bir sözlük hazırlamak; elbetteki birinci basımda gerçekleşmesi oldukça güç bir beklentidir. Bu çalışmadaki tüm terim ve ifadelerin bir başlangıç noktası oluşturacağını kabul ederek; meslektaşlarımızdan gelecek önerilerle bu sözlüğü geliştirmek ve güncelleştirmek amacındayız.
Copies:
Mevcut:*
Library | Materyal Türü | Demirbaş | Yer Numarası | Durumu / Lokasyon / İade Tarihi |
---|---|---|---|---|
Arıyor... | Referans Kitaplar | EKOBKN0004586 | REF 389.103 BAY 1994 | Arıyor... |