Başlık:
Dış ticarette iletişim müzakere ve sözleşme yönetimi
Yazar:
Kehya, R. Özgün. yazar
ISBN:
9786051460482
Yazar Ek Girişi:
Fiziksel Tanımlama:
xviii, 430 sayfa : harita, tablo ; 24 cm.
Seri:
Hukuk Yayınları dizisi ; 1095.
Genel Not:
Özgün eser adı: Communıcatıon, negotıatıon & contract management ın foreıgn trade.
İçerik:
1. BÖLÜM: TELEFONDA İNGİLİZCE-5 --1. 1. -Telefon Terimleri-5 --1. 2. -Kendini Tanıtma-5 --1. 3. -Biriyle Konuşmak İsteme-5 --1. 4. -Arama İçin Neden Belirtme-6 --1. 5. -Aranan Kişiye Ulaşamama-6 --1. 6. -Not/Mesaj Alma-6 --1. 7. -Mesaj Bırakma-7 --1. 8. -Anladığınızı Gösterme-9 --1. 9. -Cep Telefonları İçin Kullanılabilecek Cümleler-10 --1. 10. -Harflerin Kodlanması-10 --1. 11. -Faks Kapak Yazısı Örneği-11 --2. BÖLÜM: E-MAİL VE MEKTUP YAZIMI-13 --2. 1. -E-Mail Terimleri-13 --2. 2. -Hitap-Giriş-14 --2. 3. -Fiyat Verme-16 --2. 4. -Garanti ve Kalite-17 --2. 5. -Ambalajlama-18 --2. 6. -Sipariş-18 --2. 7. -Teslimat-19 --2. 8. -Kapanış-19 --2. 9. -Belge Ekleme-20 --2. 10. -Alındı Teyidi-21 --2. 11. -E-posta Yazarken Dikkat Edilmesi Gereken Konular-21 --2. 12. -İngilizce Yazışma Yapılırken Yapılan Yanlışlar-23 --2. 13. -İş İngilizcesinde Sıklıkla Karıştırılan Sözcükler-25 --3. BÖLÜM: DIŞ TİCARETTE KULLANILAN ÖRNEK YAZIŞMALAR VE İNGİLİZCE ÇEVİRİLERİ-27 --3. 1. -Posta ve Taşımacılıkla İlgili Terimler-27 --3. 2. -Bir İş Mektubunun Bölümleri-27 --3. 3. -Şirket Tanıtımı-28 --3. 4. -İthalat Yapılmak İstenen Ülke Hakkında Bilgi İsteme-29 --3. 5. -Temsilcilik Alma İsteği-29 --3. 6. -Temsilcilik Başvurusu-30 --3. 7. -Temsilcilik Teklifi-31 --3. 8. -Numune Gönderme Teklifi-32 --3. 9. -Sipariş Kabulü-32 --3. 10. -Sipariş Reddi-33 --3. 11. -Üretimin Başladığını Bildirme-33 --3. 12. -Malların Paketlenmesi Bilgisi-34 --3. 13. -Sevkiyatı bildirme-34 --3. 14. -Sevkiyat Tarihi ve Kredi Bilgisi-35 --3. 15. -Lojistik Bilgileri-35 --3. 16. -Sevkiyatla İlgili Yeni Düzenleme-36 --3. 17. -Malların Alındığını Teyit Etme-37 --3. 18. -Gecikmiş Ödeme Bildirimi-37 --3. 19. -Şirket İsim Değişikliği Bildirimi-38 --3. 20. -Katalog Talebi-39 --3. 21. -Katalog/Broşür Talebine Yanıt-39 --3. 22. -Adres Değişikliği Bildirimi-40 --3. 23. -Fiyat İndirimi Bildirimi-40 --3. 24. -Fiyat Artışı Bildirimi-41 --3. 25. -Fiyat İndirimi İsteğine Yanıt-42 --3. 26. -Satın Alma Sözleşmesinin Teyidi-42 --3. 27. -Teslimatta Gecikmeyi Bildirme-43 --3. 28. -Geç Teslimattan Dolayı Özür Mektubu-44 --3. 29. -Geciken Ödeme Nedeniyle Özür Dileme-45 --3. 30. -Göndermiş Olduğunuz Ürünlerin Alıcıya Hasarlı Bir Şekilde Ulaşmış Olmasından Ötürü Özür Mektubu-45 --3. 31. -Müşteri Hesabında Oluşan Hata Nedeniyle Özür Mektubu-46 --3. 32. -Yanlış Sevkiyatla İlgili Bilgi Talebi-47 --3. 33. -Yanlış Sevkiyatın İadesi-47 --3. 34. -Eksik Sevkiyat Bildirimi-48 --3. 35. -Hasarlı Malların İadesi-48 --3. 36. -Akreditif Mektubunda Düzeltme-49 --3. 37. -Gecikme nedeniyle teslimatın iptal edilmesi-50 --3. 38. -Müşterinin Satın Almış Olduğu Ürünle İlgili Şikayetine Yanıt-50 --3. 39. -Lisans İçin Başvuru Mektubu-51 --3. 40. -Müşteriyle Hizmet Anlaşması Yaptığınız Toplantı Sonrasında Teşekkür Mektubu-51 --3. 41. -Müşteriyi Davet Etme Mektubu-52 --3. 42. -Ödemenin Geciktiğini Bildiren Mektup-53 --3. 43. -Ödeme Süresinin Uzatılmasıyla İlgili Onay Mektubu-54 --3. 44. -Reklam Koşullarını Araştırmaya Yönelik Mektup-55 --3. 45. -Reklam Verme-55 --3. 46. -Sözlü Olarak Verilen Siparişi Onaylayan Mektup-56 --3. 47. -Telefon Görüşmesinden Sonra Gerçekleşen Ödemeden Ötürü Teşekkür Mektubu-57 --3. 48. -Toplantı Tarihinin Ertelendiğini Duyuran Mektup-57 --3. 49. -Toplantı Gündeminden Bahsetme-58 --3. 50. -Yeni bölge temsilcisini bildiren mektup-58 --3. 51. -İhracat Anlaşmasını Onaylayan Ve Koşulları Bildiren Mektup-59 --3. 52. -Sevkiyatı Yapılan Yeni Ürünlerin, Müşterilerin Değerlendirmelerine Hazır Hale Getirildiğini Bildiren Mektup-60 --3. 53. -İstenen Özelliklere Sahip Olmayan Ürünü İade Etme Amaçlı Mektup-60 --3. 54. -Fabrika Ziyaretine Davet-61 --3. 55. -İş Gezisi Davetine Olumlu Yanıt Mektubu-61 --3. 56. -Ziyaret Programı Hakkında Bilgilendirmek-62 --3. 57. -İş Görüşmesi Teşekkür Mektubu-62 --3. 58. -Şirketinize Karşı Tarafa Servis Sunma Olanağı Tanınmasından Ötürü Teşekkür Mektubu Örneği-63 --3. 59. -Zarar Gören Ürünler İçin Özür ve Ürünlerinin Değiştirileceğini Bildiren Mektup-64 --3. 60. -Karşılıksız Çeke İlişkin Mektup-64 --4. BÖLÜM: ULUSLARARASI TİCARETTE KULLANILAN ÖRNEK FORM VE SÖZLEŞMELER-67 --4. 1. -Satış Sözleşmesi Örneği (İngilizce)-67 --4. 2. -Firma Profili-68 --4. 3. -Teklif Mektubu-70 --4. 4. -Niyet Mektubu Örneği (İngilizce-Türkçe)-75 --4. 5. -Genel Vekaletname Örneği (İngilizce)-78 --4. 6. -Proforma Fatura Örneği-80 --4. 7. -ITC (Uluslararası Ticaret Merkezi) Uluslararası Model Ticari Satış Sözleşmesi-81 --4. 8. -Satış- İhracat Şartları Örneği-104 --4. 9. -Akreditif Açtırma Başvuru Formu Örneği-133 --4. 10. -Menşe Şahadetnamesi Örneği-139 --4. 11. -Mutabakat Zaptı Örneği-142 --4. 12. -Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi’ne Başvuru-168 --5. BÖLÜM: İŞ SUNUMLARI-177 --5. 1. -Kontrol Listesi-177 --5. 2. -İş Sunumu Terimleri-177 --5. 3. -Örnek Cümleler-178 --5. 4. -Giriş-178 --5. 5. -Gelişme Bölümü-179 --5. 6. -Sonuç Bölümü-180 --5. 7. -Görsellerin Sunumu Faydalı Cümleler ve Kelimeler-181 --5. 8. -Trendleri Yorumlamak İçin Faydalı Söz Öbekleri-182 --5. 9. -Sonuçlar - Kullanılabilecek Cümleler-184 --5. 10. -Örnek Bir Çubuk Grafik-185 --6. BÖLÜM: TOPLANTI, TİCARET FUARLARI VE MÜZAKERELER-187 --6. 1-Toplantı için hazırlanma-187 --6. 2-Zamanı ve Mekanı Ayarlama-188 --6. 3-Ajanda / Gündem Örneği-192 --6. 4-Toplantı Tutanağı Örneği (Türkçe Açıklamalı)-194 --6. 5-Resmi Toplantı Tutanağı Örneği-196 --6. 6-Müzakereler-198 --6. 7-Fayfalı olabilecek kelimeler-199 --6. 8-Bir nokta üzerinde anlaşmayı / anladığınızı göstermek için kullanılacak dil-201 --6. 9-Müzakerelerde kullanılabilecek çeşitli cümleler-202 --6. 10-Müzakerelerde Kullanılabilecek Diplomatik Dil-208 --7. BÖLÜM: PROJE YÖNETİMİ-213 --7. 1. -Faydalı Olabilecek Terimler-213 --7. 2. -Kontrol Listesi-214 --7. 3. -Amaçları Tanımlama-215 --7. 4. -Faaliyetleri Önceliklendirme ve Sıralama-216 --7. 5. -Kaynakları Tahsis Etme-218 --7. 6. -Performansı Değerlendirme-219 --7. 7. -Projeyi Tamamlama-220 --7. 8. -Birkaç Proje İçin Örnek Yapılacaklar Listesi (İngilizce)-222 --7. 9. -Projeye Genel Bakış Beyanı (Özet) Örneği-223 --8. BÖLÜM: SEKTÖRLERE GÖRE MESLEKLER, TERİMLER, SÜREÇLER-231 --8. 1. -İnşaat ve Mütahhitlik Sektörü-231 --8. 2. -Mühendislik Sektörü-236 --8. 3. -Gıda Sektörü-238 --8. 4. -Bilgi Teknolojileri Sektörü-242 --8. 5. -Kimya Sektörü-243 --8. 6. -İlaç Sektörü-246 --8. 7. -Emlak Sektörü-247 --8. 8. -Telekomünikasyon-249 --8. 9. -Tekstil Sektörü-253 --8. 10. -Bankacılık Sektörü-254 --8. 11. -Hukuk-259 --8. 12. -Turizm ve Eğlence-263 --9. BÖLÜM: İŞ İNGİLİZCESİNDE EN ÇOK KULLANILAN İSİMLER, SIFATLAR VE FİİLLER-271 --9. 1. -En Çok Kullanılan İş Kelimeleri-271 --9. 2. -En Çok Kullanılan Ticari Sıfatlar-271 --9. 3. -En Çok Kullanılan Ticari Fiiller-276 --10. BÖLÜM: TÜRKÇE - İNGİLİZCE İŞ SÖZLÜĞÜ-281 --11. BÖLÜM: İNGİLİZCE - TÜRKÇE İŞ SÖZLÜĞÜ-351 --12. BÖLÜM: TİCARİ TERİMLERİN KISALTMALARI-421 --KAYNAKÇA-427.
Özet:
Bu kitapta Türkçe ifadeler ve İngilizce karşılıkları iki dilin de özellikleri gözetilerek günümüzdeki en yaygın kullanımlarına göre yer almıştır. Bir diğer ifadeyle İngilizce ifadeler Türkçe düşünülerek verilmemiştir ya da tam tersi İngilizce’den Türkçe’ye birebir çevirileri şeklinde verilmemiştir. Zira uluslararası iş dünyasında anlaşılırlık, netlik ve doğru bir dil kullanımı başarı ve profesyonellik açısından gerekli unsurlardır. Kitabımızın diğer bir özelliği de İngiliz ve Amerikan İngilizcelerinin karışık bir halde kullanılmasıdır. Böyle bir yaklaşımın benimsenmesinin nedeni ise, gerçek iş dünyasında da söz konusu ayrımın yapılmıyor olmasıdır.Kitabımızı kullanmak oldukça kolaydır. Tüm değiştirilebilir kalıp ifadeler, örnek yazışmalar, sözleşme ve formlar önce Türkçe sonra İngilizce olarak verilmektedir. Bazı yazılarda ise şekle ve bütünlüğe uyacak şekilde sadece İngilizce verilip yanına Türkçe açıklamaları konulmuştur. Dolayısıyla, bu kitaptan yararlanabilmek için orta düzeyin altında İngilizce bilmek yeterlidir. Özellikle orta düzeyin altında (pre-intermediate düzeyde) gramer bilgisi olanlar kalıp ifadeleri rahatlıkla öğrenebileceklerdir. İngilizce tercümelerin hemen yanında olması, sözlük kullanımını olabildiğince azaltacağı için, bu kitaptan yararlananların İş İngilizcesindeki kelime hazinelerinin de son derece gelişmesine olanak tanımaktadır. Kitabımız; ihracatcılar ve ithalatçılar, kamu kuruluşları, uluslararası taşımacılık ve lojistik şirketleri, gümrük müşavirleri, freight forwarderlar, yurtdışında iş yapan müteahhitlik firmaları, tercüme büroları, turizm sektöründe faaliyet gösteren kişi ve kuruluşlar, yabancı ve çok uluslu şirketler ile çalışan kişi ve kuruluşlar hedef alınarak hazırlanmıştır. Kitabımızı başlıca iki şekilde kullanmak mümkündür. İçindekiler kısmındaki bölümleri inceleyerek ihtiyaçlarınıza uygun şekilde, kalıp ifadelerden ve yazışmalardan yararlanabilirsiniz ya da İş İngilizcenizi geliştirmek istiyorsanız, kitaptaki kalıp ifadeleri çalışarak ve tekrar ederek bunları kalıcı bir şekilde öğrenebilirsiniz. Son olarak; Dış Ticaret Serisi kapsamında yayınlamakta olduğumuz bu kitabın, dış ticaret uygulamacılarına ve öğrencilere faydalı olmasını dileriz.
Yazar Ek Girişi:
Copies:
Mevcut:*
Library | Materyal Türü | Demirbaş | Yer Numarası | Durumu / Lokasyon / İade Tarihi |
---|---|---|---|---|
Arıyor... | Kitap | EKOBKN0003896 | 382.9 KEH 2013 | Arıyor... |